20.5.10

Jack Kerouac - Livre des esquisses


En librairie le mardi 25 mai.
384 pages.
23€.
Editions de La Table Ronde

Jeudi 27 mai à 19h.
A l'occasion de la parution du "Livre des esquisses", le Bateau Livre et les Editions de la Table ronde vous invitent à découvrir des textes inédits de Jack Kerouac en compagnie de Lucien Suel.
L'Amérique, le Mexique, l'errance, l'écriture, le jazz... Ecrits entre 1952 et 1954 les textes du "Livre des esquisses" ont un air de famille avec ce que l'on connaît de Kerouac. L'auteur est à cette époque à l'apogée de son talent et ses notes, critiques, réflexions, révèlent une fraîcheur étonnante.
Editeur de revues et de livres consacrés aux poètes et écrivains de la Beat Generation, Lucien Suel a traduit ce précieux "Livre des esquisses".

Le Bateau Livre
154, rue Gambetta
59000 Lille
03.20.78.16.30

Liens en rapport avec la parution de ce livre :
Le site de l'éditeur.
Kerouac et les retraites, article de Franck Nouchi dans Le Monde.
Le "Livre des esquisses" suit les traces de Kerouac, article sur le site Jazz Radio
Les silos du Livre des esquisses.
Les veaux dans le livre des esquisses, par Mauricette Beaussart
Kerouac, du jazz dans la nuit américaine, article de Bruno Corty dans Le Figaro.
Note de Pierre Maury dans lesoir.be.
Jack Kerouac en français de France, article signé Jack sur le blog montréalais Train de nuit.
Un large extrait de ma préface sur le site Poezibao.
Kerouac "on the road", par André Clavel dans L'Express (dernier paragraphe traitant du Livre des Esquisses).
"Train de la SP dans la nuit", sur le site Poézibao, repris par Dominique Hordé sur le blog "Vive les couleurs".
"Les étoiles magiques de Kerouac" sur le site Curiosa & Caetera (Eic Poindron)
"Jack Kerouac" sur le blog "Prolétariat, publications".
Du carnet, de l'esquisse (Jack Kerouac & Lucien Suel)
, article de Florence Trocmé dans le flotoir.
"Beat et Sketches", notule de La Libre Belgique.
Très bel article de Jacques Josse (avec de nombreux extraits) sur le site Remue.net. Article repris sur le blog de Jacques Josse.
Ecouter la chronique livre d'Arnaud Viviant sur France-Inter dans l'émission "Et pourtant elle tourne": ici.
Article de Bernard Comment dans le Magazine Littéraire (voir en particulier le dernier paragraphe)
Article sur le blog "Les curieux de Bruxelles"
Article critique de Christian Viguié avec des extraits du Livre des esquisses sur le site "Encres vagabondes".
"Lucien Suel traducteur de Jack Kerouac nous fait quelques moues de veaux" : Article de Guy Darol sur son blog.
Article de Marc Verhaverbeke sur son blog "Main Tenant"
Un extrait oculaire sur le blog Sparadrap. Et un deuxième ici. (Les deux font la paire). Et un troisième pour les yeux verts de Kittigindoo, le chat de Kerouac.
Un extrait particulier sur le blog "Par notre silence, la voix des choses parle".
Des extraits dans l'anthologie permanente de Poézibao.
Un bel extrait sur le blog de la Petite Librairie des Champs.
"Suel Kerouac l'a fait", article de Jean-Mi sur le Blog de Manu (!).
La poésie sonore de Jack Kerouac dans le Livre des Esquisses.
Un commentaire sur ma traduction de Kerouac dans Le Forum Bleu.
Un extrait sur ( ) de jour, le site de Virginie Gautier.
posted by Lucien Suel at 18:09

7 Comments:

Blogger O. objecteur said...

Bonjour Lucien
On a parlé de Kerouac hier sur France Culture, la nouvelle traduction de Sur la route, et en toute fin du Livre des esquisses, sans évoquer le traducteur. Les goujats !
J'ai vu ce week-end dans le dernier numéro des Lettres françaises la parution d'une anthologie chez un éditeur que tu apprécies (Christian Bourgois) pour ce qu'il a pu faire pour la littérature américaine. Une anthologie reprenant des entretiens d'écrivains américains parus dans la revue Paris Review.
(au programme notamment, Burroughs et Ginsberg, Harrison...)

Paris Review - les entretiens : anthologie,volume 1. traduit de l'anglais par Anne Wicke. Christian Bourgois éditeur.

Amicalement
olivier bouly

mercredi, 09 juin, 2010  
Blogger Jack said...

La photo du train « magané » est vraiment en accord avec Jack.

samedi, 12 juin, 2010  
Blogger Heptanes Fraxion said...

Perso,j'ai toujours été déçu par Kerouac,fasciné par son parcours mais déçu par son oeuvre,me laissant des mouais plein la bouche...
Par contre,avec la nouvelle traduction d'après le rouleau,wouaaa,je retrouve la vue à son sujet et pareil avec "le livre des esquisses":je m'attendais à une purge dans le style "Mexico City Blues" (désolé) et je me retrouve connecté au coeur de la meule microscopique et incommensurable!

jeudi, 01 juillet, 2010  
Blogger Lucien Suel said...

Cher Olivier, merci pour ton message et tes informations. C'est assez normal de ne pas citer le nom du traducteur. Qui sait par exemple que la première version de "Sur la route" a été traduite par Jacques Houbart ?
En fin de compte, la direction de France-Culture a décidé de supprimer l'entretien qui devait avoir lieu avec Josée Kamoun et moi.
En revanche, par deux fois, Arnaud Viviant a célébré le Livre des esquisses et sa traduction sur France-Inter dans "Et pourtant elle tourne" et dans "Le masque et la plume".

vendredi, 09 juillet, 2010  
Blogger Lucien Suel said...

@ Heptanes Fraxion.
Merci pour le mot. Je ne "lis" pas Mexico City Blues comme je lis le Rouleau ou les Esquisses.
J'aime bien cette meule microscopique incommensurable.

vendredi, 16 juillet, 2010  
Anonymous Anonyme said...

Caroline-Christa Bernard

"Les Clochards Célestes", hommage à Jack Kérouac.

http://www.youtube.com/watch?v=thR9qVeAGm0

dimanche, 26 décembre, 2010  
Blogger Lucien Suel said...

Très beau poème ! Merci Caroline-Christa ! Et bonne année 2011.
LS

lundi, 03 janvier, 2011  

Enregistrer un commentaire

<< Home